「どちらとも言えないこと」「五分五分」という意味になります。
コインを投げて、表裏の確率は五分五分、というところから来ています。
2者から1者を選択する際に、明確な基準がない状況、というニュアンスで利用されます。
[toss-upの例文]
"it is really a toss-up between company X and company Y. They're both offering an excellent deal"(NHKラジオ実践ビジネス英語12月12日放送分)
"it's been a toss-up as to which was worse: hospital food or airline food"(NHKラジオ実践ビジネス英語12月12日放送分)
コインを投げて、表裏の確率は五分五分、というところから来ています。
2者から1者を選択する際に、明確な基準がない状況、というニュアンスで利用されます。
[toss-upの例文]
"it is really a toss-up between company X and company Y. They're both offering an excellent deal"(NHKラジオ実践ビジネス英語12月12日放送分)
"it's been a toss-up as to which was worse: hospital food or airline food"(NHKラジオ実践ビジネス英語12月12日放送分)
0 件のコメント:
コメントを投稿