"fluff"は、綿毛、けばなどの意味ですが、そこから[軽薄で]つまらないもの、くだらないもの、という意味も持っています。
NHKラジオ「攻略英語リスニング」2012年11月24日放送分では、 "fluff geared toward over-impressionable foreigners" のように使われており、「取るに足らないもの」的な意味で使われていますね。
NHKラジオ「攻略英語リスニング」2012年11月24日放送分では、 "fluff geared toward over-impressionable foreigners" のように使われており、「取るに足らないもの」的な意味で使われていますね。
fluffの意味はよく分かりましたが、over-impressionable foreignersの意味が分かりません。
返信削除